Cassandre Matériaux

Condamnée à prédire l’avenir sans jamais être crue, Cassandre est enfermée dans une tour par son père, Priam, souverain de Troie, lassé de ses malédictions. Pris de regret, il demande au gardien de lui rapporter ses paroles.

« Poème obscur » qui a traversé les siècles jusqu’à nous, dans la traduction de Pascal Quignard, ce texte mystérieux et passionnant retrace toute l’histoire de la Grèce Antique depuis la guerre de Troie jusqu’à la construction de l’empire d’Alexandre le Grand. Écrit dans une langue codée et puissante, maniant l’énigme aussi bien que la périphrase, il devient le récit universel et inactuel de l’errance et de la guerre, le travail constant du poète visionnaire pour rétablir une mémoire disparue.

Mettre en scène ce texte aujourd’hui, c’est alors se confronter avec l’impuissance du langage à exprimer l’indicible, l’impossibilité de traduire, en gestes ou en mots, les sons aujourd’hui perdus d’une langue morte. C’est espérer que du dialogue avec une machine pourra naître une autre dimension poétique.

D’après Alexandra de Lycophron.
Traduit du grec ancien par Pascal Quignard.
Conception, adaptation et mise en scène : Clara Chabalier
Avec : Clara Chabalier, Venia Stamatiadi, Jules Turlet (chansigne), Alvise Sinivia (cadre de piano)

Médiatrice en langue des signes française : Claire Danet
Assistant à la mise en scène : Thomas Morisset
Création Lumière : Emmanuel Valette
Composition musicale : Alvise Sinivia
Scénographie virtuelle et sound-design : Vicky Bisbicki
Recherche et conception sur l’interaction et l’avatar : Jean-François Jego, Judith Guez, Dimitrios Batras.
Interprétation sonore (acousmonium) : Paul Ramage (association Alcôme)
Production : compagnie Pétrole
Soutiens : Conservatoire National Supérieur d’Art Dramatique, Labex Arts H2H, du 104, DICREAM (Aide à la Recherche), l’Institut Français d’Athènes et Théâtre Nanterre-Amandiers, Centre Dramatique National.